شاعران

متولدین ۰۴ دسامبر سینما ، تئاتر و موسیقی؛راینر ماریا ریلکه

به گزارش ردکارپت فیلم: راینر ماریا ریلکه (به آلمانی: Rainer Maria Rilke) ‏(۴ دسامبر ۱۸۷۵ – ۲۹ دسامبر ۱۹۲۶) از مهم‌ترین شاعران آلمانی‌زبان در سده ۲۰ میلادی بود.
راینر ماریا ریلکه
زاده René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke
۴ دسامبر ۱۸۷۵
پراگ، بوهم، اتریش-مجارستان
درگذشته ۲۹ دسامبر ۱۹۲۶ (۵۱ سال)
مونترو، کانتون وو، سوییس
پیشه شاعر ، نویسنده، رمان نویس
ملیت اتریشی
دوره ۱۸۹۴–۱۹۲۵
جنبش ادبی نوگرایی
تأثیرپذیرفته از J. P. Jacobsen، لو آندره آس سالومه، گئورگ تراکل، آگوست رودن، سزان، کییرکگور، نیچه
تأثیرگذاشته بر مارتین هایدگر، ویلیام گاس، جی. دی. سالینجر، بوریس پاسترناک، توماس پینچن، اریش ماریا رمارک، یوکیو میشیما

در زبان فارسی

برخی از سروده‌ها و داستان‌های ریلکه توسط مترجمانی چون شرف‌الدین خراسانی، پرویز ناتل خانلری و علی عبداللهی به فارسی ترجمه و منتشر شده‌است.

پرویز ناتل خانلری در سال ۱۳۲۰ اثری با عنوان «نامه‌هایی به شاعری جوان» را ترجمه کرد. تا کنون، آثار وی به دفعات به فارسی برگردانده شده‌است. علاوه بر این اثر تاکنون رمان «دفترهای مالده لائوریس بریگه» به ترجمهٔ مهدی غبرائی، ترجمهٔ گزیده‌ای از اشعار وی در «کتاب شاعران» (مراد فرهادپور و یوسف اباذری) و همچنین مجموعه‌ای از آثار وی به قلم علی عبداللهی از این شاعر به فارسی برگردانده شده‌اند.

سوگ سروده‌های دوئینو و سونتهایی برای ارفئوس، (مجموعهٔ شعر – نشر مرکز).
کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (مجموعهٔ شعر – نشر مرکز).
ویژه ریلکه (درباره ریلکه و آثارش)، کتاب زمان، (ترجمه و تألیف).
شناخت ریلکه، دربارهٔ ریلکه و نوشته‌هایش، نشر دشتستان، (ترجمه و تألیف).
تیموفای پیر، آواز بخوان، مجموعهٔ هشت داستان از ریلکه، نشر خرد آذین (قم).

تأثیر بر صادق هدایت
جلال آل‌احمد در دی‌ماه ۱۳۳۰ در مجلهٔ علم و زندگی نقدی بر بوف کور تحت عنوان «هدایتِ بوفِ کور» منتشر کرد. در این مقاله، آل‌احمد بوف کور را تحت تأثیر آثار ریلکه دانسته است


بدون دیدگاه

پاسخ دهید

فیلدهای مورد نیاز با * علامت گذاری شده اند